AC | ז וישלחני אלהים לפניכם לשום לכם שארית בארץ ולהחיות לכם לפליטה גדלה
|
ASV | And God sent me before you to preserve you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.
|
BE | God sent me before you to keep you and yours living on earth so that you might become a great nation.
|
Darby | So God sent me before you to preserve you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.
|
ELB05 | Und Gott hat mich vor euch hergesandt, um euch einen Überrest zu setzen auf Erden und euch am Leben zu erhalten für eine große Errettung.
|
LSG | Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.
|
Sch | Aber Gott hat mich vor euch hergesandt, damit ihr auf Erden überbleibt, und um euch am Leben zu erhalten zu einer großen Errettung.
|
Web | And God sent me before you, to preserve for you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.
|